报告讲座 > 正文

朱安博: 翻译研究中的“批判性思维”——以“园林”英译为例
发布日期:2017-04-20  字号:   【打印

报告时间:2017年4月27日(星期四)14:30-16:30

报告地点:校学术会议中心一楼报告厅

  :朱安博 教授

工作单位:首都经济贸易大学外国语学院

举办单位:外国语学院

报告人简介

朱安博,教授,博士后,硕士生导师,现为首都经济贸易大学外国语学院院长、翻译研究中心主任、MTI教育中心主任。主要学术方向为翻译与跨文化研究。出版学术专著5部,参编编著及教材十多部,译著1部,发表论文30余篇,大部分是在国内主要核心刊物和CSSCI源刊如《中国翻译》、《外语学刊》、《外语研究》、《外语教学》、《外国语》、《中国科技翻译》、《上海翻译》、《外国语文》 (原《四川外语学院学报》)、《山东外语教学》等上发表,有的被人大复印资料全文复印。先后主持国家社科基金项目2项、教育部人文社科项目1项、浙江省社科规划课题1项、厅局级项目3项,参与其它国家级、省部级和厅局级科研项目十多项。2010年破格晋升教授。浙江省高等学校中青年学科带头人培养对象、浙江省"新世纪151"三层次人才、浙江省"之江青年社科学者";2011年英国曼彻斯特大学翻译与跨文化中心访学。先后获浙江省高校科研成果一等奖、浙江省第十六届哲学社会科学优秀成果二等奖、首都经济贸易大学优秀教学效果奖等多项奖励及荣誉称号。

  
编辑:徐小红
0